国产综合久久久久-狠狠色噜噜狠狠狠狠av-国产女人乱人伦精品一区二区-亚洲a∨国产av综合av下载-爱做久久久久久

首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 哲學與人文科學 > 文史哲綜合 > 北京第二外國語學院學報 > 譯者行為的自主性和規范化 【正文】

譯者行為的自主性和規范化

傅敬民 上海大學外國語學院; 200444
  • 應用翻譯
  • 譯者行為
  • 自主性
  • 規范化

摘要:行為主義心理學研究在20世紀50年代陷入困境。但是,20世紀80年代以降,翻譯主體性成為翻譯研究持續不斷的話題之一,從而衍生出對譯者行為系統深入的探索。譯者行為具有鮮明的時代特征,同時也包含諸多固有的矛盾體。其中,譯者行為的自主性和規范化,基于主體內在與外在的因素,構成一對既難以消解又互有關聯的問題。本文試圖基于翻譯規范理論探討應用翻譯譯者的自主性。筆者認為,譯者也是社會中的一份子,有其自身的實踐邏輯和理性或非理性訴求,有其意識的或無意識的行為方式。長期以來,人們對于譯者行為的認識都是建立在虛構的假設之上,即認為譯者受到客觀條件制約,忽視了譯者有意無意地希望突破這些拘束而立意實現自主的行為目標。有鑒于此,本文在突顯行為主體意識的基礎上進一步認為,系統的翻譯規范內化于譯者,能夠有效地調節譯者行為的自主性。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

投稿咨詢 文秘咨詢

北京第二外國語學院學報

  • 預計1個月內 預計審稿周期
  • 0.72 影響因子
  • 文學 快捷分類
  • 雙月刊 出版周期

主管單位:北京市教育委員會;主辦單位:北京第二外國語學院

我們提供的服務

服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 午夜福利啪啪片| 久久丫精品久久丫| 久久aⅴ免费观看| 国产综合精品| 中文天堂网www新版资源在线| 国产95在线 | 亚洲| 亚洲乱人伦中文字幕无码| 日韩精品一区二区三区影院| 中文字幕在线免费看线人| 色综合视频一区二区三区| 久久久久99人妻一区二区三区| 一本大道精品视频在线| 伊人依成久久人综合网| 中文字幕日韩精品亚洲一区| 欧美孕妇变态重口另类| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放 | 免费又黄又裸乳的视频| av东京热无码专区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av不卡| 日韩高清国产一区在线| 亚洲人成欧美中文字幕| 含紧一点h边做边走动免费视频| 久久人妻无码一区二区三区av| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 日韩中文高清在线专区| 天天弄天天模| 成人麻豆日韩在无码视频| 久久久久久久久久久久| 国产精品无码久久久久成人影院| 中国极品少妇videossexhd| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 乱中年女人伦av| 久久9精品区-无套内射无码| 少妇伦子伦精品无码styles| 秋霞av鲁丝片一区二区| 久久丫精品久久丫| 日本妇人成熟免费| 无码专区aaaaaa免费视频| 成年性生交大片免费看| 国产精品白浆无码流出| 东京热无码av一区二区|