關(guān)于《Across Languages And Cultures》雜志是否接受AI輔助的論文,目前并沒有明確的官方聲明指出該雜志絕對(duì)接受或拒絕AI輔助撰寫的論文,可能會(huì)根據(jù)具體情況進(jìn)行逐案評(píng)估,作者在投稿前可以與雜志社進(jìn)行溝通或咨詢在線客服。
SCI期刊對(duì)AI輔助論文的接受程度因期刊而異,以下是對(duì)SCI期刊接受AI輔助論文情況的詳細(xì)分析:
一、AI輔助論文的使用限制
禁止生成核心內(nèi)容、禁止署名、保證數(shù)據(jù)完整性
二、AI輔助的用途
語言潤色,文獻(xiàn)綜述,圖表推薦
三、建議與策略
1.了解目標(biāo)期刊政策:在投稿前,作者應(yīng)仔細(xì)研究目標(biāo)SCI期刊的政策和指南,了解其對(duì)AI輔助論文的態(tài)度和要求。
2.明確聲明AI使用情況:如果論文中使用了AI輔助技術(shù),作者應(yīng)在投稿時(shí)明確聲明,并提供詳細(xì)的AI使用說明和范圍。
3.保持學(xué)術(shù)誠信與原創(chuàng)性:作者應(yīng)確保論文的核心內(nèi)容和創(chuàng)新點(diǎn)是由自己獨(dú)立完成的,避免過度依賴AI生成的內(nèi)容。
4.深度改寫與個(gè)性化處理:對(duì)AI生成的內(nèi)容進(jìn)行深度改寫和個(gè)性化處理,以體現(xiàn)個(gè)人的學(xué)術(shù)思考和見解。
《Across Languages And Cultures》雜志創(chuàng)刊于2000年,國際標(biāo)準(zhǔn)簡稱為ACROSS LANG CULT,ISSN號(hào):1585-1923,E-ISSN號(hào):1588-2519。
該雜志由Akademiai Kiado出版,出版周期為2 issues/year,出版語言為English。作為一本專注于Multiple領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期刊,它被國際權(quán)威數(shù)據(jù)庫SCIE、SSCI收錄,在學(xué)術(shù)界具有較高的影響力。
《Across Languages And Cultures》雜志中文名稱為:跨越語言和文化。
《跨越語言和文化》是一本致力于翻譯與口譯領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期刊,它旨在推動(dòng)翻譯學(xué)科的學(xué)術(shù)研究和實(shí)踐應(yīng)用。該期刊不僅關(guān)注一般翻譯理論的探討,還深入研究描述性翻譯研究和應(yīng)用翻譯研究,這些研究有助于理解翻譯過程中的復(fù)雜性和多樣性。特別值得一提的是,該期刊對(duì)多語制、語言政策和翻譯政策的問題給予了高度重視,這些問題在全球化背景下顯得尤為重要。
通過發(fā)表這些領(lǐng)域的原創(chuàng)文章和評(píng)論,期刊不僅為學(xué)術(shù)界提供了一個(gè)交流平臺(tái),也促進(jìn)了相關(guān)政策的制定和改進(jìn)。此外,該期刊還鼓勵(lì)學(xué)者們提出新的研究方法和模型,以推動(dòng)翻譯學(xué)科的創(chuàng)新和發(fā)展。除了學(xué)術(shù)文章,期刊還出版書評(píng)、新聞、公告和廣告,為讀者提供更全面的翻譯與口譯領(lǐng)域的資訊。
分區(qū)情況:
在中科院最新升級(jí)版分區(qū)表中,該雜志在大類學(xué)科文學(xué)中位于3區(qū),小類學(xué)科LANGUAGE & LINGUISTICS語言與語言學(xué)中位于3區(qū)。
JCR分區(qū)信息按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū),該雜志在LANGUAGE & LINGUISTICS領(lǐng)域?yàn)镹/A。
Cite Score數(shù)據(jù)顯示,CiteScore:1.7,SJR:0.671,SNIP:1.223
學(xué)科類別
大類:Arts and Humanities,小類:Language and Linguistics,分區(qū):Q1,排名:227 / 1088,百分位:79%; 大類:Arts and Humanities,小類:Linguistics and Language,分區(qū):Q1,排名:263 / 1167,百分位:77%;
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們及時(shí)更正。